Search
Search results
- Uroczystość wręczenia dyplomu doktora honoris causa Uniwersytetu Jagiellońskiego profesorowi Constantinowi Geambaşu
- Różnorodność kulturowa w literaturze dla dzieci i młodzieży – przekład i recepcja
- Pomniki wychodzą na ulice. Premiera książki i debata
- Sesja naukowa pn. "Lingua Receptiva"
- Sesja naukowa pn. "Lingua Receptiva"
- Jagna Malejka
- Paweł Wojciechowski,Pejzaże i diagnozy. Człowiek i egzystencja w literaturze polskiej i szwedzkiej przełomu XIX i XX stulecia
- „Łzy w literaturze...”
- Adiunkt (językoznawstwo)
- Obraz Paryża w literaturze pozytywizmu i Młodej Polski
- Biblia w dramacie polskim
- «Enseigner et promouvoir la langue et la culture polonaise». Ves Assises de la langue et de la culture polonaises en France / "Nauczanie i promowanie języka polskiego oraz kultury polskiej". V Kongres polonistów francuskich
- Polszczyzna w różnych jej aspektach od czasów najdawniejszych po współczesność
- Literatura świadectwem kultury: uniwersalnej, retorycznej, politycznej, popularnej, regionalnej (historia literatury, teoria literatury, teoria przekładu, krytyka literacka, metodyka nauczania, regionalistyka)
- Dlaczego potrzebny jest leksykon tłumaczy? Koncepcje i założenia badaczy z Germersheim nad Renem