Поиск
Pезультаты поиска
- I Kongres Polskiego Przekładoznawstwa. Koncepcje – metodologie – działania (UWAGA: kolejna zmiana terminu)
- Antologia "Kto wam pozwolił tak pięknie żyć..."
- Kultura języka polskiego – aspekty translatoryczno-dydaktyczne
- Czynnik ludzki w przekładzie literackim – teorie, historie, praktyki / The Human Factor in literary translation – theories, histories, practices
- Spotkanie z poetką konkretu
- Translatoryka
- Przekład literacki dzisiaj i jutro / Panel ekspertów
- Katedra Filologii Słowiańskiej, Wydział Stosunków Międzynarodowych
- W dialogu języków i kultur / Międzynarodowa Konferencja Naukowo-Dydaktyczna
- Festiwal im. Jana Błońskiego "WIDZIEĆ JASNO… W TŁUMACZENIU?"
- Dlaczego potrzebny jest leksykon tłumaczy? Koncepcje i założenia badaczy z Germersheim nad Renem
- Tel Awiw — Jerozolima. Literackie kreacje przestrzeni miejskiej
- Tłumaczenie literackie i jego światy. Premiera towarzysząca festiwalowi „Odnalezione w tłumaczeniu”
- I Kongres Polskiego Przekładoznawstwa. Koncepcje - metodologie - działania
- Człowiek – istota mówiąca