Поиск
Pезультаты поиска
- Najstarsze polskie tłumaczenie "Georgik" Wergiliusza. Z zagadnień edycji przekazów nieistniejących
- Colloquia Biblioteki Kultury Polskiej we Włoszech. Polskość w świecie II: Jan Białostocki.
- Spacer po Lublinie śladami Bolesława Prusa
- Tadeusz Miciński i ludzie epoki. Współcześni i potomni wobec pisarza i jego dziedzictwa / jubileuszowa konferencja naukowa z cyklu "Młoda Polska: rewizje, reinterpretacje"
- Wystawa „Śladami Sienkiewicza”
- Wykład prof. Izabeli Gatkowskiej: Diagnoza dyzartrii – jak lingwistyka może wesprzeć medycynę / z cyklu: Lunch z humanistyką cyfrową
- Mihailo Škorić (Uniwersytet w Belgradzie): How to train your tagger ( Jak wytrenować swój tager) / z cyklu "Lunch z humanistyką cyfrową"
- Promocja książki
- Katarzyna Kłosińska, Sławomir Mandes, Agata Hącia, Mateusz Adamczyk, Kaja Kiełpińska: Co Polacy myślą o języku? – wstępne wyniki badań. Zebranie naukowe Instytutu Języka Polskiego UW
- Leksykalno-stylistyczne zjawiska w Trylogii i Krzyżakach Henryka Sienkiewicza
- Obszary polonistyki 6: Internet a język, literatura, kultura i sztuka współczesna
- Język wieszczów na przykładzie list frekwencyjnych Słowackiego i Norwida / Otwarte seminarium CHC
- Filologiczna obsługa internetu i e-edytorstwo - studia pierwszego stopnia
- "Szklany sufit języka. Trzynaście rozmów". Słowo wstępne profesora Sławomira Jacka Żurka
- O współpracy badaczy nauk humanistycznych z instytucjami dziedzictwa kulturowego w raporcie "How to Facilitate Cooperation between Humanities Researchers and Cultural Heritage Institutions"