Поиск
Pезультаты поиска
- Redaktor językowy (edytorka/edytor)
- DIALOG DWÓCH KULTUR. MIĘDZYNARODOWE SPOTKANIA PISARZY, NAUKOWCÓW, MUZEALNIKÓW I ARTYSTÓW / ДІАЛОГ ДВОХ КУЛЬТУР МІЖНАРОДНІ ЗУСТРІЧІ ПИСЬМЕННИКІВ, НАУКОВЦІВ, МУЗЕЙНИКІВ ТА МИТЦІВ
- Czynnik ludzki w przekładzie literackim – teorie, historie, praktyki / The Human Factor in literary translation – theories, histories, practices
- Oficyna Bednarczyków i Feliks Topolski: artyści pod Arkadami Waterloo. Wycieczka z przewodnikiem
- Przybyszewski wraca. Po co nam dziś meteor sprzed stu lat?
- Polski Uniwersytet na Obczyźnie w Londynie
- Homo agens Stanisława Vincenza
- "Język ojczysty w XXI wieku - system, edukacja, perspektywy”(pamięci Profesora Michała Jaworskiego)
- Sztuczna inteligencja w nauce i sztuce. Szanse i zagrożenia
- Uroczyste otwarcie wystawy "To czego nie widać. Kulisy prac konserwatorskich nad rzeźbą Chrystusa Frasobliwego z kaplicy Boimów we Lwowie"
- Kilka słów o ... projekcie "Kobieca strona poezji, czyli przez wiersze do języka"
- Emanuel Swedenborg: między religią, literaturą i sztuką
- Konferencja 'Góry w wyobraźni literackiej, kulturalnej, społecznej i politycznej na przełomie XIX i XX wieku'
- Dr Eliza Kącka: Schulz i przestrzenie imaginacyjne / z cyklu Wykłady cyfrowe na PUNO. Polska kultura literacka
- (Oj)czysty język na Uniwersytecie Zielonogórskim