Wyszukiwanie
Wyniki wyszukiwania
- Adiunkt w Zakładzie Teorii Literatury w Instytucie Filologii Polskiej Uniwersytetu Wrocławskiego
- Czynnik ludzki w przekładzie literackim – teorie, historie, praktyki / The Human Factor in literary translation – theories, histories, practices
- Marsh McLennan Graduate Development Program
- Język trzeciego tysiąclecia XII: Język na pograniczach komunikacji / Language of the Third Millennium XII: From Language to Communication and Beyond
- KUL-owskie spotkania literackie: Michał Rusinek
- Glottodydaktyka. Nauczanie języka polskiego jako obcego
- Adiunkt w Instytucie Filologii Polskiej Uniwersytetu Gdańskiego
- Najstarsze polskie tłumaczenie "Georgik" Wergiliusza. Z zagadnień edycji przekazów nieistniejących
- Studenci polonistyki Uniwersytetu Wileńskiego z wizytą w Litewskiej Bibliotece Narodowej im. Martynasa Mažvydasa
- Praktykuj w kulturze – nabór uzupełniający dla praktykantów
- Profesor zwyczajny (literaturoznawstwo)
- Spotkanie inauguracyjne Komitetu Naukowego cyfrowego Słownika biobibliograficznego tłumaczy literatury
- O krzątactwie, wyklejankach, i przekładzie Wisławy Szymborskiej
- Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu” (IV edycja)
- Starszy wykładowca w Instytucie Neofilologii