Search
Search results
- Meandry literacko-kulturowego transferu z Włoch do Polski w epoce oświecenia: translacja, adaptacja, manipulacja
- Aktywizacja – innowacja – akulturacja. (Glotto)dydaktyka a kryzys migracyjny
- Profesor zwyczajny
- Nie ma rzeczy nieprzetłumaczalnych. Rozmowa z prof. Alessandrem Amentą (Uniwersytet Rzymski "Tor Vergata")
- Nadanie Eugenii Maresch tytułu Doktora Honoris Causa Polskiego Uniwersytetu na Obczyźnie w Londynie
- Spotkanie z poetką konkretu
- Ukraińsko-Polskie Międzynarodowe Centrum Edukacji i Nauki Państwowej Wyższej Uczelni "Donbaski Państwowy Uniwersytet Pedagogiczny"
- Konkurs recytatorski "Polska poezja XX i XXI wieku" — edycja X
- Przekraczanie granic języka
- Starszy wykładowca na Wydziale Neofilologii UAM
- Niewłasne lektury. Od pisarstwa w języku wyuczonym do wielości kultur czytania
- Język edukacji. Język w edukacji / Z cyklu „Nowe zjawiska w języku, tekście, komunikacji”
- "Obszary Polonistyki 4. Obrazy młodości i starości w języku, literaturze, kulturze i sztuce” / IV Ogólnopolska Konferencja Naukowa Studentów i Doktorantów
- Projekt TICASS: Technologie obrazowania w komunikacji, sztuce i naukach społecznych
- Język – obraz – dyskurs