Search
Search results
- Czynnik ludzki w przekładzie literackim – teorie, historie, praktyki / The Human Factor in literary translation – theories, histories, practices
- Czesław Jankowski (1857–1929) – między "tutejszością" a europejskością
- Jakiej edycji potrzebujemy? Prolegomena do „Dzieł wszystkich” Henryka Sienkiewicza - referat dr Agnieszki Kuniczuk-Trzcinowicz
- Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza w Warszawie
- Gimnazjum im. Adama Mickiewicza w Stawiskach
- Zofia Dambek-Giallelis: Rodzinne Mazowsze Norwida
- Post-Dependence Studies Centre
- Referat mgr. Piotra Bordzoła "Edycja listów Leopolda Méyeta do Elizy Orzeszkowej. Problemy i decyzje edytora" / zebranie Komisji Edytorskiej Towarzystwa Literackiego im. Adama Mickiewicza
- "Wolność emigrantów" - spotkanie z Tadeuszem Nowakowskim wydawcą polskich pisarzy w Szwecji
- Laureaci Konkursu im. Czesława Zgorzelskiego
- Mickiewicz i romantycy wobec kultur wschodniosłowiańskich
- Nabór tekstów do 1 numeru półrocznika naukowego „Czy/tam/czy/tu", temat przewodni: "Polska i zagraniczna literatura dziecięca i jej konteksty"
- Debiuty Mickiewicza, debiuty romantyków. Tradycje - strategie - idee - język
- Różnorodność kulturowa w literaturze dla dzieci i młodzieży – przekład i recepcja
- Ironia i melancholia w literaturze i sztuce