Polish Studies Newsletter

University

02.08.2025

Wydział Humanistyczny, Uniwersytet Sztokholmski

Nauczanie języka polskiego na Uniwersytecie Sztokholmskim cieszy się wieloletnią tradycją. Język polski pojawił się tam bowiem już w 1934 roku jako pierwszy z języków słowiańskich. Obecnie Wydział Humanistyczny Unitwersyetu Sztokholmskiego prowadzi studia polonistyczne (zarówno na poziomie licencjackim, jak i magisterskim). Oferuje również kursy dla osób nieznających języka polskiego. 

Historia

Język polski był pierwszym językiem słowiańskim którego nauczano na Uniwersytecie Sztokholmskim (od roku 1934). Od r. 1937 ustanowiono lektorat; nauczycielem polskiego został absolwent polonistyki Uniwersytetu Stefana Batorego, Zbigniew Folejewski. W Sztokholmie krótki uczył też Józef Trypućko, także absolwent USB, który od roku 1940 przeniósł się na Uniwersytet w Uppsali, gdzie w roku 1964 został profesorem języków słowiańskich.

W roku 1951 Folejewski wyjechał ze Szwecji. W latach późniejszych języka polskiego nauczali w Sztokholmie głównie szwedzcy slawiści, Nils Åke Nilsson, Knut Knutson, Gunnar Gunnarsson,nastepnie zaś Barbro Nilsson, Lars Kleberg, Per-Arne Bodin, wspierani w latach 80-tych i 90-tych przez lektorów przyjeżdżających z Polski – kolejno Ewę Kraskowską, Jerzego Bralczyka, Witolda Maciejewskiego, Włodzimierza Gruszczyńskiego i Ewę Gruszczyńską. W roku 1984 utworzono nauczycielski etat polonistyczny, który otrzymała Ewa Teodorowicz-Hellmann. W roku 1995, na wniosek rządu, parlament zatwierdził utworzenie profesury języka polskiego i literatury polskiej, która została ustanowiona na Uniwersytecie Sztokholmskim. Objął ją w roku 1998 Leonard Neuger. Po jego odejściu na emeryturę profesurę języka polskiego i literatury polskiej objęła w roku 2015 Maria Zadencka.

Pracownicy instytutu slawistyki wykładający język polski w latach 2000-2025:  Prof. Ewa Teodorowicz-Hellmann, Prof. Kazimiera Ingdahl, Prof. Dorota Tubielewicz-Mattson, Dr Janusz Korek, Prof. Janina Gesche, Doc. Renata Ingbrant, Lisa Mendoza Åsberg, Dr Joanna Zatorska Rosén.

Działalność naukowa

Wyższe seminaria, konwersatoria i wykłady otwarte

Oprócz polonistycznych kursów prowadzimy wyższe seminaria, konwersatoria i organizujemy mini-konferencje, z których część jest otwarta dla publiczności (część z nich we współpracy z Instytutem Polskim w Sztokholmie) na które zapraszamy znanych naukowców z Polski i Szwecji i innych krajów. Przykłady tematów z poprzednich lat:

”J. J. Rousseau w Polsce i Szwecji” (Krwawicz, Skuncke), ”Od Unii Lubelskiej do Europejskiej” (Filipowicz, Wawrzeniuk) ”Wokół poezji i tłumaczeń Tomasza Różyckiego” (Różycki, Czabanowska-Wróbel, Rabizo-Birek); ”Twórczość_Gustawa Herlinga Grudzińskiego” (Bolecki), konferencja ”Związki kulturowe Polski i Szwecji we wczesnej epoce nowożytnej” (Cybulska-Bohuszewicz, Sjökvist e.a.), trójgłos na temat „Solaris” Stanisława Lema (Tischner, Piekarski), wykład o filozofii Józefa Marii Bocheńskiego (Guerrero van der Meijden) , seminarium Roman Ingarden i studia translatorskie w Polsce (de Bończa Bukowski).

Konferencje i warsztaty dla nauczycieli języka polskiego

Od wielu lat współpracujemy ze Związkiem Nauczycieli Polskich w Szwecji. Wspólnie ze Związkiem przy wsparciu Ambasady i Instytutu Polskiego organizowaliśmy konferencje pedagogiczne  poświęcone dwujęzyczności (2017) i nauczaniu historii (2018) — kilkakrotnie dwudniowe warsztaty logopedycznych (nauka języka a rozwój dziecka) konferencje „Język polski dawniej i dziś” (poświęconą częściowo rocznicy Komisji Edukacji Narodowej, (2023) i konferencję „Nasze języki: ojczysty, drugi, macierzysty, odziedziczony, pierwszy; język sztuki” (2024)

Polonica w zbiorach szwedzkich

Prace dawnego projektu naukowego prowadzonego przez prof. em. Ewę Teorodowicz Hellman (SU) i prof. Alinę Nowicką Jeżową z Uniw. Warszawskiego dotyczącego poloników polskich w bibliotekach szwedzkich mają swoją kontynuację w postaci przygotowywanego doktoratu (Zatorska)

Utrzymujemy kontakt z Biblioteką uniwersytecką w Uppsali (Carolina Rediviva), gdzie trwają prace związane z katalogowaniem zbiorów bibliotek poznańskich wywiezionych w XVII wieku (prace są prowadzone we współpracy z Oddziałem Zbiorów Specjalnych Biblioteki Uniwersytetu Poznańskiego).

Historiografia i literatura na emigracji

–Prace badawcze dotyczące spuścizny m.in. Oskara Haleckiego, Mariana Kukiela, Waleriana Meysztowicza, Henryka Paszkiewicza, organizacji polskiego życia naukowego na emigracji powojennej weszły w skład tomu projektu badawczego dotyczącego historiografii emigracyjnej Europy środkowo wschodniej. Projekt zainicjowany i  prowadzony był przez Marię Zadencką we współpracy z Nord-ost Institut w Lueneburgu (Andreas Lawaty) oraz m. in. z Muzeum Polskim w Rapperswilu – kontynuacja w postaci kontaktów m.in. z Instytutem Studiów Ukrainistycznych na Uniwersytecie w Edmonton, Kanada (Volodymyr Kravchenko);

–Udział w projekcie badawczym prowadzonym przez Uniwersytet w Białymstoku, Uniwersytet w Turynie oraz Bibliotekę Polską w Londynie dotyczącym badań nad archiwami emigracyjnymi (Zadencka);

–Udział w konferencjach i kongresach międzynarodowych;

–Kontakt z polonistykami zagranicznymi w innych krajach.

Dydaktyka

  1. POLONISTYKA – jako kierunek studiów (huvudämne) należy organizacyjnie do języków słowiańskich (kierunki „językowe” obejmują nie tylko praktyczną i teoretyczną naukę języka, ale także wiedzę o literaturze, kulturze, historii i społeczeństwie),

Polonistyka  kończyć się może egzaminem licencjackim (kandidatexamen), magisterskim [egzamin między licencjatem a master] i egzaminem master (masterexamen odpowiada polskiemu egzaminowi magisterskiemu).

  1. Studia polonistyczne na poziomie podstawowym 120 ETCS (/ 180 ETCS)

(Grundnivå, progressionen)

–Polska 1, 30 ETCS  [jeden semestr] = Polska 1A, 15 ETCS + Polska 1B, 15 ETCS) [dwa semestry, nabór na wszystkie te kursy otwarty co semestr],

–Polska II, 30 ETCS [jeden semestr, nabór otwarty raz na rok] (= Polska 2A, 15 ETCS + Polska 2B, 15 ETCS) [dwa semestry, nabór otwarty co rok, 2A semestr jesienny a 2 B semestr wiosenny]

–Polska III, 30 ETCS, [dwa semestry, nabór otwarty co drugi rok]

–Polska – kandidatkurs, 30 ETCS [dwa semestry, nabór otwarty co drugi rok] (czas studiów 6-8 semestrów)

Na egzamin licencjacki (Kandidatexamen 180 ETCS) składa się 120 ETCS z przedmiotów polonistycznych (progressionen) oraz 60 ETCS z innych, dowolnych przedmiotów.

  1. Studia polonistyczne na poziomie zaawansowanym

(Avancerad nivå, progressionen)

–Kurs magisterski (Polska masterkurs), 30 ETCS w ramach polonistyki [progressionen] 

Na egzamin master (Masterexamen 60 ETCS) składa się 30 ETCS z przedmiotów polonistycznych [szereg oferowanych kursów na poziomie zaawansowanym za 7,5 ETCS] (progressionen) oraz 30 ETCS z uzupełniającymi kursami w zakresie kierunku głównego (Huvudområde), Slawistyki  (czas studiów: 2-4 semestrów)

Student może też wybrać drogę dwustopniową:

–Polska magisterkurs, 15 ETCS w ramach polonistyki [progressionen] (egzamin 30 ETCS) + Polska masterkurs, 15 ETCS w ramach polonistyki [progressionen] (egzamin 30 ETCS) z uzupełniającymi kursami w zakresie kierunku głównego, Slawistyki (Huvudområde) (czas studiów: 2-4 semestrów).

  1. Studia polonistyczne na poziomie doktoranckim (Forskarnivå)

Huvudområde: Slaviska språk [Slaviska avdelningen Institutionen för slaviska och baltiska språk, finska, nederländska och tyska] – profil literaturoznawczy, – profil  językoznawczy, – profil kulturoznawczy.

Praca doktorska 120 ETCS (czas studiów: 8 semestrów, lub dłużej – zależnie od ustaleń (”aktivitetsgrad”).

  1. POLONISTYKA – kursy pojedyncze (självständiga kurser)

Huvudområde: Slaviska språk [Slaviska avdelningen, Institutionen för slaviska och baltiska språk, finska, nederländska och tyska]

Języki słowiańskie, [Oddział slawistyki, Instytut języków słowiańskich, bałtyckich, języka fińskiego, niderlandzkiego i niemieckiego. 

  1. Kursy pojedyncze na poziomie podstawowym 7,5 ETCT

Można je studiować bez znajomości języka polskiego jako kursy pojedyncze, „wolnostojące” 7,5 ETCS albo jako kursy wchodzące w skład bloku kursów fakultatywnych „Kultura i polityka w krajach słowiańskich I i II” („Kultur och politik i slaviska länder I / II”) 30+30 ETCS

(Wykłady wspólne z wykładami kursów wchodzących w skład kierunku polonistyki (inom progressionen), rok pierwszy drugi i trzeci)

— Polska dawniej i dziś – (”Polen igår och idag” /”Polsk historia kultura och samhälle”  (Polska 1)  co semestr

— Historia literatury polskiej –(”Polsk litteraturhistoria” (Polska 2)  jeden raz na rok

— Historia kultury i idei – (”Polsk kultur- och idéhistoria”(Polska 3)  jeden raz na rok

— Kraj kontrastów (”Kontrasternas land”)  nieregularnie
— Zagłada w literaturze polskiej (”Förintelsen i polsk literatur”)  nieregularnie

Ponadto:

—  Świat prozy Olgi Tokarczuk (”Olga Tokarczuks prosavärld”  nieregularnie

— Gramatyka polska w perspektywie porównawczej ”Polsk grammatik i ett kontrastivt perspektiv”)  nieregularnie

  1. Pojedyncze kursy na poziomie zaawansowanym i doktoranckim:

— Polska literatura piękna i literatura faktu (”Polsk skönlitteratur och sakprosa”), 7,5 ETCS

— Teoria kultury: wędrówki teorii między Wschodem a Zachodem (”Kulturteori: teoriöverföring mellan öst och väst”), 7,5 ETCS

— Modernizm polski (”Den polska modernismen”), 7,5 ETCS

— Czytanie i intepretacja poezji polskiej (”Att läsa och tolka polsk poesi”), 7,5 ETCS

  1. PROGRAMY STUDIÓW W INNYCH INSTYTUTACH SU

W ramach polonistyki (Slaviska avdelningen, SlaBaFiNeTy) studiują także studenci zapisani na programy studiów w innych instytutach:

  1. Poziom podstawowy:

– Program licencjacki:  Języki i tłumaczenie (Språk och översättning)180 ETCS w Instytucie Tłumaczeń (Tolk- och översättarinstitutet)

W ramach Polonistyki: 60 ETCS

https://www.su.se/sok-kurser-och-program/h%C3%B6vka-polk-1.412167

  1. Poziom zaawansowany:

– Program master w zakresie nauk o literaturze – ze specjalizacją z zakresie literatury polskiej (Masterprogrammet i litteraturvetenskap) 120 ETCS w Instytucie Kultury i Estetyki (Institutionen för kultur och estetik)

W ramach Polonistyki: 45 ETCT (15 ETCS poziom podstawowy + min. 30 ETCS poziom Master)

https://www.su.se/english/search-courses-and-programmes/hmplo-pols-1.425744

– Program master w zakresie nauk o języku – ze specjalizacją język polski (Masterprogrammet i språkvetenskap) 120 ETCS w Instytucie Lingwistyki (Institutionen för lingvistik)

W ramach Polonistyki: 45 ETCT (15 ETCS poziom podstawowy + minimum 30 ETCS poziom Master)

https://albatross.it.su.se/api/education/educationplan/pdf/HSPMO/VT2023 /punkt 13

Information

Participants:
Forms of education:
  • studia I stopnia
  • studia II stopnia
  • studia III stopnia
  • kursy
Added on:
2 August 2025; 20:09 (Iwona Przybysz)
Edited on:
2 August 2025; 20:09 (Iwona Przybysz)
We use cookie files to make the use of our website more convenient for our users. If you do not wish cookie files to be saved on your hard drive, please change the settings of your browser. Read about our cookie policy.