Wyszukiwanie
Wyniki wyszukiwania
- Kontakty językowe: historia i współczesność / LXXVI Zjazd Polskiego Towarzystwa Językoznawczego
- Semantyka „rasy” w kulturze polskiej (1800-1939)
- Przepisywanie, różnorodność i przenikanie kultur, czyli słowiańska Wieża Babel. Przekłady, korespondencje, wzajemne wpływy
- Referat dr. Tomasza Mojsika "Przecinek, tradycja rękopiśmienna, tryb czasownika i kontekst, czyli pożytki z klasycznego warsztatu filologicznego w badaniach nad tekstem" / zebranie Ośrodka Badań Filologicznych i Edytorstwa Naukowego
- Referat dr Katarzyny Jażdżewskiej „Dialog grecki. Starożytne konwencje zapisu a współczesna praktyka edytorska” / zebranie Zespołu Edytorstwa Krytycznego Tekstów Dawnych
- Andrzej Baranow,Rossica Stefana Żeromskiego. Wybrane konteksty i dyskursy
- Spotkanie autorskie z Joanną Dulewicz
- Stacja Naukowa PAN w Rzymie
- Najstarsze polskie tłumaczenie "Georgik" Wergiliusza. Z zagadnień edycji przekazów nieistniejących
- Konkurs „Tłumacze świata” na recenzję przekładu książki nominowanej do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego na Reportaż Literacki
- Colloquia Biblioteki Kultury Polskiej we Włoszech. Polskość w świecie I: Stanisław Brzozowski
- Społeczeństwo polskie dziś: samoświadomość, uznanie, edukacja
- Dialogi staropolskie - spotkanie I
- Tomasz Karpowicz: Zdania homonimiczne i metody ich poprawy / odczyt
- Modernizm polski i ukraiński. Warianty narodowe: paralele i dialogi